首页

>美国1月份零售销售增长 但消费需求指标有所走软

开元棋牌官开元棋牌官网:韩国驻华大使:中国的困难就是韩国的困难

时间:2020年02月17日 12:52 作者:谌造谣 浏览量:857334

  足不出户 “云游”天下--旅游频道 #标题分割#

  新冠肺炎疫情使得全国景区景点暂时关闭,许多地方推出了内容多样的“云游”体验,在等待户外出游的日子里,人们可足不出户饱览美景,虚拟旅行、VR赏景、网络看展……  北京颐和园近日推出了“线上颐和园”项目,人们打开“颐和园”微信公众号,选择“带你游”,可点击看图导览,选择区域和景点,就能听到语音讲解,宅在家也能身临其境地游览颐和园。

此外,西双版纳傣族自治州发布傣文图解和傣文卡通视频,教傣族群众防控新冠肺炎疫情;临沧市发布佤语、傣语防控新冠肺炎疫情提示视频;大理白族自治州剑川县制作了白族调弹唱《白乡齐心战疫情》等。

 为此,红河州及时启动国家应急广播和“村村响”广播系统,请来语言表达能力较好和防控疫情领会能力强的村民,用乡亲们耳熟能详的“土话”播音宣传。

)”每天早晨,云南省怒江傈僳族自治州泸水市大兴地镇维拉坝易地扶贫安置点珠海社区的“大喇叭”,都会用普通话和傈僳语向社区居民宣传新冠肺炎防控知识。 新冠肺炎疫情发生后,云南省各地针对部分少数民族群众不懂国家通用语言文字,且居住分散、接收信息渠道少的实际,将新冠肺炎防控知识翻译成各种民族语言,制作民族特色视频,通过“村村通”广播系统、手机、互联网等,多渠道、多途径、多形式开展防疫健康宣传,让各族群众听得懂、记得住,确保民族地区和少数民族群众生命健康安全。 在怒江州,各地将新冠肺炎防控知识翻译成傈僳语、怒语、独龙语,制作成小册子、视频,宣传到村寨、社区、易地扶贫搬迁点。 福贡县还推出傈僳语版“五步戴口罩法”“七步洗手法”教学视频。 在红河哈尼族彝族自治州,哈尼族、彝族、傣族、瑶族等少数民族占总人口的94%,不少居住在山区的少数民族同胞依然习惯用本民族语言交流。

  

此外,西双版纳傣族自治州发布傣文图解和傣文卡通视频,教傣族群众防控新冠肺炎疫情;临沧市发布佤语、傣语防控新冠肺炎疫情提示视频;大理白族自治州剑川县制作了白族调弹唱《白乡齐心战疫情》等。

马蜂窝大数据显示,大量旅行爱好者进入马蜂窝搜索高质量游记。 这些游记往往有更丰富的文字、更精彩的图片和视频,希望这些内容能够让人们宅在家中也能感受世界的美好,保持良好的心态,共渡这段艰难时光。 众多用户纷纷在马蜂窝许下“春暖花开,要去看看武汉”的愿望。

此外,西双版纳傣族自治州发布傣文图解和傣文卡通视频,教傣族群众防控新冠肺炎疫情;临沧市发布佤语、傣语防控新冠肺炎疫情提示视频;大理白族自治州剑川县制作了白族调弹唱《白乡齐心战疫情》等。



马蜂窝大数据显示,大量旅行爱好者进入马蜂窝搜索高质量游记。 这些游记往往有更丰富的文字、更精彩的图片和视频,希望这些内容能够让人们宅在家中也能感受世界的美好,保持良好的心态,共渡这段艰难时光。 众多用户纷纷在马蜂窝许下“春暖花开,要去看看武汉”的愿望。

  

同程艺龙副总裁、文旅事业部CEO王凯介绍,该专题旨在帮助旅游目的地在疫情期间通过VR、高清视频及图文资料的形式充分展示旅游形象和资源优势,既可为居家的人们提供丰富的文旅内容,也可帮助旅游目的地为疫情过后的恢复发展做准备。

为此,红河州及时启动国家应急广播和“村村响”广播系统,请来语言表达能力较好和防控疫情领会能力强的村民,用乡亲们耳熟能详的“土话”播音宣传。

 为此,红河州及时启动国家应急广播和“村村响”广播系统,请来语言表达能力较好和防控疫情领会能力强的村民,用乡亲们耳熟能详的“土话”播音宣传。

为此,红河州及时启动国家应急广播和“村村响”广播系统,请来语言表达能力较好和防控疫情领会能力强的村民,用乡亲们耳熟能详的“土话”播音宣传。

见下图

 

)”每天早晨,云南省怒江傈僳族自治州泸水市大兴地镇维拉坝易地扶贫安置点珠海社区的“大喇叭”,都会用普通话和傈僳语向社区居民宣传新冠肺炎防控知识。 新冠肺炎疫情发生后,云南省各地针对部分少数民族群众不懂国家通用语言文字,且居住分散、接收信息渠道少的实际,将新冠肺炎防控知识翻译成各种民族语言,制作民族特色视频,通过“村村通”广播系统、手机、互联网等,多渠道、多途径、多形式开展防疫健康宣传,让各族群众听得懂、记得住,确保民族地区和少数民族群众生命健康安全。 在怒江州,各地将新冠肺炎防控知识翻译成傈僳语、怒语、独龙语,制作成小册子、视频,宣传到村寨、社区、易地扶贫搬迁点。 福贡县还推出傈僳语版“五步戴口罩法”“七步洗手法”教学视频。 在红河哈尼族彝族自治州,哈尼族、彝族、傣族、瑶族等少数民族占总人口的94%,不少居住在山区的少数民族同胞依然习惯用本民族语言交流。

)”每天早晨,云南省怒江傈僳族自治州泸水市大兴地镇维拉坝易地扶贫安置点珠海社区的“大喇叭”,都会用普通话和傈僳语向社区居民宣传新冠肺炎防控知识。 新冠肺炎疫情发生后,云南省各地针对部分少数民族群众不懂国家通用语言文字,且居住分散、接收信息渠道少的实际,将新冠肺炎防控知识翻译成各种民族语言,制作民族特色视频,通过“村村通”广播系统、手机、互联网等,多渠道、多途径、多形式开展防疫健康宣传,让各族群众听得懂、记得住,确保民族地区和少数民族群众生命健康安全。 在怒江州,各地将新冠肺炎防控知识翻译成傈僳语、怒语、独龙语,制作成小册子、视频,宣传到村寨、社区、易地扶贫搬迁点。 福贡县还推出傈僳语版“五步戴口罩法”“七步洗手法”教学视频。 在红河哈尼族彝族自治州,哈尼族、彝族、傣族、瑶族等少数民族占总人口的94%,不少居住在山区的少数民族同胞依然习惯用本民族语言交流。

云南:让各族群众听得懂疫情防控宣传 #标题分割#

“计钱斯香香然依,措然缅德塔几。 尼玛塔讲双,娜何娜夺么感次哇当感香哇当。 (傈僳语:做好个人卫生,人多地方不要去。 心里不要慌张,病毒可防可控。</p>

此外,西双版纳傣族自治州发布傣文图解和傣文卡通视频,教傣族群众防控新冠肺炎疫情;临沧市发布佤语、傣语防控新冠肺炎疫情提示视频;大理白族自治州剑川县制作了白族调弹唱《白乡齐心战疫情》等。

云南:让各族群众听得懂疫情防控宣传 #标题分割#

“计钱斯香香然依,措然缅德塔几。 尼玛塔讲双,娜何娜夺么感次哇当感香哇当。 (傈僳语:做好个人卫生,人多地方不要去。 心里不要慌张,病毒可防可控。

如下图

打开科普视频,《皇家戏楼的声学奥秘》、《妙趣横生的七巧桌》、《透风的墙》等精彩视频给人们讲述古建筑背后的科学知识。 此外,人们还可参加学习、答题、讨论和测评等互动环节,深入了解历史知识、古建知识、遗产保护常识等,用科技手段体验不一样的传统园林。   北京动物园在官方微信公众号上推出了“线上动物园”版块,人们可在网上观看心仪的动物,并了解动物背后的故事。 工作人员把动物的日常生活拍成短片,介绍饲养员如何进行消毒、制作饲料和训练、喂食、观察动物等工作。   世界文化遗产莫高窟虽暂停开放,但“云”端一直在线。

为此,红河州及时启动国家应急广播和“村村响”广播系统,请来语言表达能力较好和防控疫情领会能力强的村民,用乡亲们耳熟能详的“土话”播音宣传。

打开全新上线的“莫高窟的四季”,可感受莫高窟的春夏秋冬,随时饱览莫高窟美景,春芽夏绿,秋叶冬雪,尽在“掌握”。

打开科普视频,《皇家戏楼的声学奥秘》、《妙趣横生的七巧桌》、《透风的墙》等精彩视频给人们讲述古建筑背后的科学知识。 此外,人们还可参加学习、答题、讨论和测评等互动环节,深入了解历史知识、古建知识、遗产保护常识等,用科技手段体验不一样的传统园林。   北京动物园在官方微信公众号上推出了“线上动物园”版块,人们可在网上观看心仪的动物,并了解动物背后的故事。 工作人员把动物的日常生活拍成短片,介绍饲养员如何进行消毒、制作饲料和训练、喂食、观察动物等工作。   世界文化遗产莫高窟虽暂停开放,但“云”端一直在线。

云南:让各族群众听得懂疫情防控宣传 #标题分割# “计钱斯香香然依,措然缅德塔几。 尼玛塔讲双,娜何娜夺么感次哇当感香哇当。 (傈僳语:做好个人卫生,人多地方不要去。 心里不要慌张,病毒可防可控。

为此,红河州及时启动国家应急广播和“村村响”广播系统,请来语言表达能力较好和防控疫情领会能力强的村民,用乡亲们耳熟能详的“土话”播音宣传。

如下图

)”每天早晨,云南省怒江傈僳族自治州泸水市大兴地镇维拉坝易地扶贫安置点珠海社区的“大喇叭”,都会用普通话和傈僳语向社区居民宣传新冠肺炎防控知识。 新冠肺炎疫情发生后,云南省各地针对部分少数民族群众不懂国家通用语言文字,且居住分散、接收信息渠道少的实际,将新冠肺炎防控知识翻译成各种民族语言,制作民族特色视频,通过“村村通”广播系统、手机、互联网等,多渠道、多途径、多形式开展防疫健康宣传,让各族群众听得懂、记得住,确保民族地区和少数民族群众生命健康安全。 在怒江州,各地将新冠肺炎防控知识翻译成傈僳语、怒语、独龙语,制作成小册子、视频,宣传到村寨、社区、易地扶贫搬迁点。 福贡县还推出傈僳语版“五步戴口罩法”“七步洗手法”教学视频。 在红河哈尼族彝族自治州,哈尼族、彝族、傣族、瑶族等少数民族占总人口的94%,不少居住在山区的少数民族同胞依然习惯用本民族语言交流。

此外,西双版纳傣族自治州发布傣文图解和傣文卡通视频,教傣族群众防控新冠肺炎疫情;临沧市发布佤语、傣语防控新冠肺炎疫情提示视频;大理白族自治州剑川县制作了白族调弹唱《白乡齐心战疫情》等。

人们通过网络可游览“数字敦煌”,探索敦煌文化创意内容,漫游精品展览等。

足不出户 “云游”天下--旅游频道 #标题分割#

  新冠肺炎疫情使得全国景区景点暂时关闭,许多地方推出了内容多样的“云游”体验,在等待户外出游的日子里,人们可足不出户饱览美景,虚拟旅行、VR赏景、网络看展……  北京颐和园近日推出了“线上颐和园”项目,人们打开“颐和园”微信公众号,选择“带你游”,可点击看图导览,选择区域和景点,就能听到语音讲解,宅在家也能身临其境地游览颐和园。

如下图

 

)”每天早晨,云南省怒江傈僳族自治州泸水市大兴地镇维拉坝易地扶贫安置点珠海社区的“大喇叭”,都会用普通话和傈僳语向社区居民宣传新冠肺炎防控知识。 新冠肺炎疫情发生后,云南省各地针对部分少数民族群众不懂国家通用语言文字,且居住分散、接收信息渠道少的实际,将新冠肺炎防控知识翻译成各种民族语言,制作民族特色视频,通过“村村通”广播系统、手机、互联网等,多渠道、多途径、多形式开展防疫健康宣传,让各族群众听得懂、记得住,确保民族地区和少数民族群众生命健康安全。 在怒江州,各地将新冠肺炎防控知识翻译成傈僳语、怒语、独龙语,制作成小册子、视频,宣传到村寨、社区、易地扶贫搬迁点。 福贡县还推出傈僳语版“五步戴口罩法”“七步洗手法”教学视频。 在红河哈尼族彝族自治州,哈尼族、彝族、傣族、瑶族等少数民族占总人口的94%,不少居住在山区的少数民族同胞依然习惯用本民族语言交流。

云南:让各族群众听得懂疫情防控宣传 #标题分割#

 “计钱斯香香然依,措然缅德塔几。 尼玛塔讲双,娜何娜夺么感次哇当感香哇当。 (傈僳语:做好个人卫生,人多地方不要去。 心里不要慌张,病毒可防可控。

“云游江西”江西智慧旅游平台在疫情期间免费为网友开放江西300多个景区的在线导览和语音讲解,景区信息以音频、视频、图片、文字等多种形式呈现。   同程艺龙近日发起成立了城市“方舟联盟”,与旅游城市共同应对疫情下的市场“寒冬”。

打开科普视频,《皇家戏楼的声学奥秘》、《妙趣横生的七巧桌》、《透风的墙》等精彩视频给人们讲述古建筑背后的科学知识。 此外,人们还可参加学习、答题、讨论和测评等互动环节,深入了解历史知识、古建知识、遗产保护常识等,用科技手段体验不一样的传统园林。   北京动物园在官方微信公众号上推出了“线上动物园”版块,人们可在网上观看心仪的动物,并了解动物背后的故事。 工作人员把动物的日常生活拍成短片,介绍饲养员如何进行消毒、制作饲料和训练、喂食、观察动物等工作。   世界文化遗产莫高窟虽暂停开放,但“云”端一直在线。

)”每天早晨,云南省怒江傈僳族自治州泸水市大兴地镇维拉坝易地扶贫安置点珠海社区的“大喇叭”,都会用普通话和傈僳语向社区居民宣传新冠肺炎防控知识。 新冠肺炎疫情发生后,云南省各地针对部分少数民族群众不懂国家通用语言文字,且居住分散、接收信息渠道少的实际,将新冠肺炎防控知识翻译成各种民族语言,制作民族特色视频,通过“村村通”广播系统、手机、互联网等,多渠道、多途径、多形式开展防疫健康宣传,让各族群众听得懂、记得住,确保民族地区和少数民族群众生命健康安全。 在怒江州,各地将新冠肺炎防控知识翻译成傈僳语、怒语、独龙语,制作成小册子、视频,宣传到村寨、社区、易地扶贫搬迁点。 福贡县还推出傈僳语版“五步戴口罩法”“七步洗手法”教学视频。 在红河哈尼族彝族自治州,哈尼族、彝族、傣族、瑶族等少数民族占总人口的94%,不少居住在山区的少数民族同胞依然习惯用本民族语言交流。

)”每天早晨,云南省怒江傈僳族自治州泸水市大兴地镇维拉坝易地扶贫安置点珠海社区的“大喇叭”,都会用普通话和傈僳语向社区居民宣传新冠肺炎防控知识。 新冠肺炎疫情发生后,云南省各地针对部分少数民族群众不懂国家通用语言文字,且居住分散、接收信息渠道少的实际,将新冠肺炎防控知识翻译成各种民族语言,制作民族特色视频,通过“村村通”广播系统、手机、互联网等,多渠道、多途径、多形式开展防疫健康宣传,让各族群众听得懂、记得住,确保民族地区和少数民族群众生命健康安全。 在怒江州,各地将新冠肺炎防控知识翻译成傈僳语、怒语、独龙语,制作成小册子、视频,宣传到村寨、社区、易地扶贫搬迁点。 福贡县还推出傈僳语版“五步戴口罩法”“七步洗手法”教学视频。 在红河哈尼族彝族自治州,哈尼族、彝族、傣族、瑶族等少数民族占总人口的94%,不少居住在山区的少数民族同胞依然习惯用本民族语言交流。

展开全文?
相关文章
山西省眼科医院原院长 著名眼科专家沙洛逝世

马蜂窝大数据显示,大量旅行爱好者进入马蜂窝搜索高质量游记。 这些游记往往有更丰富的文字、更精彩的图片和视频,希望这些内容能够让人们宅在家中也能感受世界的美好,保持良好的心态,共渡这段艰难时光。 众多用户纷纷在马蜂窝许下“春暖花开,要去看看武汉”的愿望。

马蜂窝大数据显示,大量旅行爱好者进入马蜂窝搜索高质量游记。 这些游记往往有更丰富的文字、更精彩的图片和视频,希望这些内容能够让人们宅在家中也能感受世界的美好,保持良好的心态,共渡这段艰难时光。 众多用户纷纷在马蜂窝许下“春暖花开,要去看看武汉”的愿望。

为此,红河州及时启动国家应急广播和“村村响”广播系统,请来语言表达能力较好和防控疫情领会能力强的村民,用乡亲们耳熟能详的“土话”播音宣传。

(责编:刘佳、李昉)。

云南:让各族群众听得懂疫情防控宣传 #标题分割#

“计钱斯香香然依,措然缅德塔几。 尼玛塔讲双,娜何娜夺么感次哇当感香哇当。 (傈僳语:做好个人卫生,人多地方不要去。 心里不要慌张,病毒可防可控。

土豆

)”每天早晨,云南省怒江傈僳族自治州泸水市大兴地镇维拉坝易地扶贫安置点珠海社区的“大喇叭”,都会用普通话和傈僳语向社区居民宣传新冠肺炎防控知识。 新冠肺炎疫情发生后,云南省各地针对部分少数民族群众不懂国家通用语言文字,且居住分散、接收信息渠道少的实际,将新冠肺炎防控知识翻译成各种民族语言,制作民族特色视频,通过“村村通”广播系统、手机、互联网等,多渠道、多途径、多形式开展防疫健康宣传,让各族群众听得懂、记得住,确保民族地区和少数民族群众生命健康安全。 在怒江州,各地将新冠肺炎防控知识翻译成傈僳语、怒语、独龙语,制作成小册子、视频,宣传到村寨、社区、易地扶贫搬迁点。  福贡县还推出傈僳语版“五步戴口罩法”“七步洗手法”教学视频。 在红河哈尼族彝族自治州,哈尼族、彝族、傣族、瑶族等少数民族占总人口的94%,不少居住在山区的少数民族同胞依然习惯用本民族语言交流。

 同程艺龙副总裁、文旅事业部CEO王凯介绍,该专题旨在帮助旅游目的地在疫情期间通过VR、高清视频及图文资料的形式充分展示旅游形象和资源优势,既可为居家的人们提供丰富的文旅内容,也可帮助旅游目的地为疫情过后的恢复发展做准备。

人们通过网络可游览“数字敦煌”,探索敦煌文化创意内容,漫游精品展览等。

为此,红河州及时启动国家应急广播和“村村响”广播系统,请来语言表达能力较好和防控疫情领会能力强的村民,用乡亲们耳熟能详的“土话”播音宣传。

145家公司披露去年四季度偿付能力报告 中法人寿风险评级仍为D级

 

此外,西双版纳傣族自治州发布傣文图解和傣文卡通视频,教傣族群众防控新冠肺炎疫情;临沧市发布佤语、傣语防控新冠肺炎疫情提示视频;大理白族自治州剑川县制作了白族调弹唱《白乡齐心战疫情》等。

  “十日樱花作意开,绕花岂惜日千回?”立春之后,樱花盛开的日子越来越近,在马蜂窝旅游APP的武汉大学页面上,用户“旅行啦文龙”写道:“今年樱花一定特别美,希望一切乌云尽快散去。  ”众多用户通过在马蜂窝平台写游记、看攻略等开展“云游”。

)”每天早晨,云南省怒江傈僳族自治州泸水市大兴地镇维拉坝易地扶贫安置点珠海社区的“大喇叭”,都会用普通话和傈僳语向社区居民宣传新冠肺炎防控知识。 新冠肺炎疫情发生后,云南省各地针对部分少数民族群众不懂国家通用语言文字,且居住分散、接收信息渠道少的实际,将新冠肺炎防控知识翻译成各种民族语言,制作民族特色视频,通过“村村通”广播系统、手机、互联网等,多渠道、多途径、多形式开展防疫健康宣传,让各族群众听得懂、记得住,确保民族地区和少数民族群众生命健康安全。 在怒江州,各地将新冠肺炎防控知识翻译成傈僳语、怒语、独龙语,制作成小册子、视频,宣传到村寨、社区、易地扶贫搬迁点。 福贡县还推出傈僳语版“五步戴口罩法”“七步洗手法”教学视频。 在红河哈尼族彝族自治州,哈尼族、彝族、傣族、瑶族等少数民族占总人口的94%,不少居住在山区的少数民族同胞依然习惯用本民族语言交流。

)”每天早晨,云南省怒江傈僳族自治州泸水市大兴地镇维拉坝易地扶贫安置点珠海社区的“大喇叭”,都会用普通话和傈僳语向社区居民宣传新冠肺炎防控知识。 新冠肺炎疫情发生后,云南省各地针对部分少数民族群众不懂国家通用语言文字,且居住分散、接收信息渠道少的实际,将新冠肺炎防控知识翻译成各种民族语言,制作民族特色视频,通过“村村通”广播系统、手机、互联网等,多渠道、多途径、多形式开展防疫健康宣传,让各族群众听得懂、记得住,确保民族地区和少数民族群众生命健康安全。 在怒江州,各地将新冠肺炎防控知识翻译成傈僳语、怒语、独龙语,制作成小册子、视频,宣传到村寨、社区、易地扶贫搬迁点。 福贡县还推出傈僳语版“五步戴口罩法”“七步洗手法”教学视频。 在红河哈尼族彝族自治州,哈尼族、彝族、傣族、瑶族等少数民族占总人口的94%,不少居住在山区的少数民族同胞依然习惯用本民族语言交流。

二十|景林资产在行动!

打开全新上线的“莫高窟的四季”,可感受莫高窟的春夏秋冬,随时饱览莫高窟美景,春芽夏绿,秋叶冬雪,尽在“掌握”。

打开全新上线的“莫高窟的四季”,可感受莫高窟的春夏秋冬,随时饱览莫高窟美景,春芽夏绿,秋叶冬雪,尽在“掌握”。

为此,红河州及时启动国家应急广播和“村村响”广播系统,请来语言表达能力较好和防控疫情领会能力强的村民,用乡亲们耳熟能详的“土话”播音宣传。

马蜂窝大数据显示,大量旅行爱好者进入马蜂窝搜索高质量游记。 这些游记往往有更丰富的文字、更精彩的图片和视频,希望这些内容能够让人们宅在家中也能感受世界的美好,保持良好的心态,共渡这段艰难时光。  众多用户纷纷在马蜂窝许下“春暖花开,要去看看武汉”的愿望。

首单疫情防控ABS来了 中交二航局2.3亿输血民企

 

此外,西双版纳傣族自治州发布傣文图解和傣文卡通视频,教傣族群众防控新冠肺炎疫情;临沧市发布佤语、傣语防控新冠肺炎疫情提示视频;大理白族自治州剑川县制作了白族调弹唱《白乡齐心战疫情》等。

 “数字敦煌”为游客提供了近观敦煌艺术的平台,在数字世界中再现敦煌石窟的精美绝伦,满足了观众打破时间、空间限制的游览欣赏需求。

同程艺龙副总裁、文旅事业部CEO王凯介绍,该专题旨在帮助旅游目的地在疫情期间通过VR、高清视频及图文资料的形式充分展示旅游形象和资源优势,既可为居家的人们提供丰富的文旅内容,也可帮助旅游目的地为疫情过后的恢复发展做准备。

  “十日樱花作意开,绕花岂惜日千回?”立春之后,樱花盛开的日子越来越近,在马蜂窝旅游APP的武汉大学页面上,用户“旅行啦文龙”写道:“今年樱花一定特别美,希望一切乌云尽快散去。 ”众多用户通过在马蜂窝平台写游记、看攻略等开展“云游”。

相关资讯
广东放宽小贷杠杆至5倍,监管指标有调整?专家:别误解

 

(责编:刘佳、李昉)。

 为此,红河州及时启动国家应急广播和“村村响”广播系统,请来语言表达能力较好和防控疫情领会能力强的村民,用乡亲们耳熟能详的“土话”播音宣传。

)”每天早晨,云南省怒江傈僳族自治州泸水市大兴地镇维拉坝易地扶贫安置点珠海社区的“大喇叭”,都会用普通话和傈僳语向社区居民宣传新冠肺炎防控知识。 新冠肺炎疫情发生后,云南省各地针对部分少数民族群众不懂国家通用语言文字,且居住分散、接收信息渠道少的实际,将新冠肺炎防控知识翻译成各种民族语言,制作民族特色视频,通过“村村通”广播系统、手机、互联网等,多渠道、多途径、多形式开展防疫健康宣传,让各族群众听得懂、记得住,确保民族地区和少数民族群众生命健康安全。 在怒江州,各地将新冠肺炎防控知识翻译成傈僳语、怒语、独龙语,制作成小册子、视频,宣传到村寨、社区、易地扶贫搬迁点。 福贡县还推出傈僳语版“五步戴口罩法”“七步洗手法”教学视频。 在红河哈尼族彝族自治州,哈尼族、彝族、傣族、瑶族等少数民族占总人口的94%,不少居住在山区的少数民族同胞依然习惯用本民族语言交流。

云南:让各族群众听得懂疫情防控宣传 #标题分割#

“计钱斯香香然依,措然缅德塔几。 尼玛塔讲双,娜何娜夺么感次哇当感香哇当。 (傈僳语:做好个人卫生,人多地方不要去。 心里不要慌张,病毒可防可控。

证监会放宽上市公司再融资条件:精简发行条件等

  

)”每天早晨,云南省怒江傈僳族自治州泸水市大兴地镇维拉坝易地扶贫安置点珠海社区的“大喇叭”,都会用普通话和傈僳语向社区居民宣传新冠肺炎防控知识。 新冠肺炎疫情发生后,云南省各地针对部分少数民族群众不懂国家通用语言文字,且居住分散、接收信息渠道少的实际,将新冠肺炎防控知识翻译成各种民族语言,制作民族特色视频,通过“村村通”广播系统、手机、互联网等,多渠道、多途径、多形式开展防疫健康宣传,让各族群众听得懂、记得住,确保民族地区和少数民族群众生命健康安全。 在怒江州,各地将新冠肺炎防控知识翻译成傈僳语、怒语、独龙语,制作成小册子、视频,宣传到村寨、社区、易地扶贫搬迁点。 福贡县还推出傈僳语版“五步戴口罩法”“七步洗手法”教学视频。 在红河哈尼族彝族自治州,哈尼族、彝族、傣族、瑶族等少数民族占总人口的94%,不少居住在山区的少数民族同胞依然习惯用本民族语言交流。

)”每天早晨,云南省怒江傈僳族自治州泸水市大兴地镇维拉坝易地扶贫安置点珠海社区的“大喇叭”,都会用普通话和傈僳语向社区居民宣传新冠肺炎防控知识。 新冠肺炎疫情发生后,云南省各地针对部分少数民族群众不懂国家通用语言文字,且居住分散、接收信息渠道少的实际,将新冠肺炎防控知识翻译成各种民族语言,制作民族特色视频,通过“村村通”广播系统、手机、互联网等,多渠道、多途径、多形式开展防疫健康宣传,让各族群众听得懂、记得住,确保民族地区和少数民族群众生命健康安全。 在怒江州,各地将新冠肺炎防控知识翻译成傈僳语、怒语、独龙语,制作成小册子、视频,宣传到村寨、社区、易地扶贫搬迁点。 福贡县还推出傈僳语版“五步戴口罩法”“七步洗手法”教学视频。 在红河哈尼族彝族自治州,哈尼族、彝族、傣族、瑶族等少数民族占总人口的94%,不少居住在山区的少数民族同胞依然习惯用本民族语言交流。

为此,红河州及时启动国家应急广播和“村村响”广播系统,请来语言表达能力较好和防控疫情领会能力强的村民,用乡亲们耳熟能详的“土话”播音宣传。

同程艺龙副总裁、文旅事业部CEO王凯介绍,该专题旨在帮助旅游目的地在疫情期间通过VR、高清视频及图文资料的形式充分展示旅游形象和资源优势,既可为居家的人们提供丰富的文旅内容,也可帮助旅游目的地为疫情过后的恢复发展做准备。

 人们通过网络可游览“数字敦煌”,探索敦煌文化创意内容,漫游精品展览等。

福州:企业顺延开竣工期限 交房期限顺延可免责

  云南:让各族群众听得懂疫情防控宣传 #标题分割#

“计钱斯香香然依,措然缅德塔几。 尼玛塔讲双,娜何娜夺么感次哇当感香哇当。  (傈僳语:做好个人卫生,人多地方不要去。 心里不要慌张,病毒可防可控。



为此,红河州及时启动国家应急广播和“村村响”广播系统,请来语言表达能力较好和防控疫情领会能力强的村民,用乡亲们耳熟能详的“土话”播音宣传。</p>云南:让各族群众听得懂疫情防控宣传 #标题分割#

“计钱斯香香然依,措然缅德塔几。 尼玛塔讲双,娜何娜夺么感次哇当感香哇当。  (傈僳语:做好个人卫生,人多地方不要去。 心里不要慌张,病毒可防可控。

打开科普视频,《皇家戏楼的声学奥秘》、《妙趣横生的七巧桌》、《透风的墙》等精彩视频给人们讲述古建筑背后的科学知识。 此外,人们还可参加学习、答题、讨论和测评等互动环节,深入了解历史知识、古建知识、遗产保护常识等,用科技手段体验不一样的传统园林。   北京动物园在官方微信公众号上推出了“线上动物园”版块,人们可在网上观看心仪的动物,并了解动物背后的故事。 工作人员把动物的日常生活拍成短片,介绍饲养员如何进行消毒、制作饲料和训练、喂食、观察动物等工作。   世界文化遗产莫高窟虽暂停开放,但“云”端一直在线。

热门资讯
巨头之痛:对话谷歌和Alphabet双料CEO皮查伊

20200217   

马蜂窝大数据显示,大量旅行爱好者进入马蜂窝搜索高质量游记。 这些游记往往有更丰富的文字、更精彩的图片和视频,希望这些内容能够让人们宅在家中也能感受世界的美好,保持良好的心态,共渡这段艰难时光。 众多用户纷纷在马蜂窝许下“春暖花开,要去看看武汉”的愿望。

此外,西双版纳傣族自治州发布傣文图解和傣文卡通视频,教傣族群众防控新冠肺炎疫情;临沧市发布佤语、傣语防控新冠肺炎疫情提示视频;大理白族自治州剑川县制作了白族调弹唱《白乡齐心战疫情》等。

)”每天早晨,云南省怒江傈僳族自治州泸水市大兴地镇维拉坝易地扶贫安置点珠海社区的“大喇叭”,都会用普通话和傈僳语向社区居民宣传新冠肺炎防控知识。 新冠肺炎疫情发生后,云南省各地针对部分少数民族群众不懂国家通用语言文字,且居住分散、接收信息渠道少的实际,将新冠肺炎防控知识翻译成各种民族语言,制作民族特色视频,通过“村村通”广播系统、手机、互联网等,多渠道、多途径、多形式开展防疫健康宣传,让各族群众听得懂、记得住,确保民族地区和少数民族群众生命健康安全。 在怒江州,各地将新冠肺炎防控知识翻译成傈僳语、怒语、独龙语,制作成小册子、视频,宣传到村寨、社区、易地扶贫搬迁点。 福贡县还推出傈僳语版“五步戴口罩法”“七步洗手法”教学视频。 在红河哈尼族彝族自治州,哈尼族、彝族、傣族、瑶族等少数民族占总人口的94%,不少居住在山区的少数民族同胞依然习惯用本民族语言交流。

云南:让各族群众听得懂疫情防控宣传 #标题分割#

“计钱斯香香然依,措然缅德塔几。 尼玛塔讲双,娜何娜夺么感次哇当感香哇当。 (傈僳语:做好个人卫生,人多地方不要去。 心里不要慌张,病毒可防可控。

)”每天早晨,云南省怒江傈僳族自治州泸水市大兴地镇维拉坝易地扶贫安置点珠海社区的“大喇叭”,都会用普通话和傈僳语向社区居民宣传新冠肺炎防控知识。 新冠肺炎疫情发生后,云南省各地针对部分少数民族群众不懂国家通用语言文字,且居住分散、接收信息渠道少的实际,将新冠肺炎防控知识翻译成各种民族语言,制作民族特色视频,通过“村村通”广播系统、手机、互联网等,多渠道、多途径、多形式开展防疫健康宣传,让各族群众听得懂、记得住,确保民族地区和少数民族群众生命健康安全。 在怒江州,各地将新冠肺炎防控知识翻译成傈僳语、怒语、独龙语,制作成小册子、视频,宣传到村寨、社区、易地扶贫搬迁点。 福贡县还推出傈僳语版“五步戴口罩法”“七步洗手法”教学视频。 在红河哈尼族彝族自治州,哈尼族、彝族、傣族、瑶族等少数民族占总人口的94%,不少居住在山区的少数民族同胞依然习惯用本民族语言交流。

雷神山医院已收治患者近600人 ICU病区正式投用

20200217   

  “十日樱花作意开,绕花岂惜日千回?”立春之后,樱花盛开的日子越来越近,在马蜂窝旅游APP的武汉大学页面上,用户“旅行啦文龙”写道:“今年樱花一定特别美,希望一切乌云尽快散去。 ”众多用户通过在马蜂窝平台写游记、看攻略等开展“云游”。

)”每天早晨,云南省怒江傈僳族自治州泸水市大兴地镇维拉坝易地扶贫安置点珠海社区的“大喇叭”,都会用普通话和傈僳语向社区居民宣传新冠肺炎防控知识。 新冠肺炎疫情发生后,云南省各地针对部分少数民族群众不懂国家通用语言文字,且居住分散、接收信息渠道少的实际,将新冠肺炎防控知识翻译成各种民族语言,制作民族特色视频,通过“村村通”广播系统、手机、互联网等,多渠道、多途径、多形式开展防疫健康宣传,让各族群众听得懂、记得住,确保民族地区和少数民族群众生命健康安全。 在怒江州,各地将新冠肺炎防控知识翻译成傈僳语、怒语、独龙语,制作成小册子、视频,宣传到村寨、社区、易地扶贫搬迁点。 福贡县还推出傈僳语版“五步戴口罩法”“七步洗手法”教学视频。 在红河哈尼族彝族自治州,哈尼族、彝族、傣族、瑶族等少数民族占总人口的94%,不少居住在山区的少数民族同胞依然习惯用本民族语言交流。

  “十日樱花作意开,绕花岂惜日千回?”立春之后,樱花盛开的日子越来越近,在马蜂窝旅游APP的武汉大学页面上,用户“旅行啦文龙”写道:“今年樱花一定特别美,希望一切乌云尽快散去。 ”众多用户通过在马蜂窝平台写游记、看攻略等开展“云游”。

为此,红河州及时启动国家应急广播和“村村响”广播系统,请来语言表达能力较好和防控疫情领会能力强的村民,用乡亲们耳熟能详的“土话”播音宣传。

马蜂窝大数据显示,大量旅行爱好者进入马蜂窝搜索高质量游记。 这些游记往往有更丰富的文字、更精彩的图片和视频,希望这些内容能够让人们宅在家中也能感受世界的美好,保持良好的心态,共渡这段艰难时光。 众多用户纷纷在马蜂窝许下“春暖花开,要去看看武汉”的愿望。